Сашка — Михаил Лермонтов
«Наш век смешон и жалок, – всё пиши Ему про казни, цепи да изгнанья, Про темные волнения души, И только слышишь муки да страданья…»
«Наш век смешон и жалок, – всё пиши Ему про казни, цепи да изгнанья, Про темные волнения души, И только слышишь муки да страданья…»
«Об этом ночном нападении на казачий пост много говорили по всей Эстляндии. Жаль, что некому было рассказать правду. Ведь, когда солнце осветило обгорелую казарму, ни в ней, ни близь неё не оставалось ни одного живого человека. Лежало одиннадцать закопченных или обугленных трупов…» Расплата
Edward Frederic Benson (1867-1940) was an English novelist, biographer, memoirist, archaeologist, and short story writer, best known for his evocative and beautifully narrated ghost and horror stories. In his own day it was his ghost stories which were his most popular works. The Terror by Night—the first volume in the series—covers the period between 1899…
Гамаюн – вещая птица, она поет людям божественные гимны и предвещает будущее тем, кто умеет слышать тайное. Гамаюн всё на свете знает о происхождении земли и неба, богов и героев, людей и чудовищ, птиц и зверей. Сказка Алексея Ремизова поведает вам легенду о встрече охотника и диковинной птицы с головой прекрасной девы. Гамаюн
История изучения переводов «Книги тысячи и одной ночи» в России может быть изложена очень кратко. До Великой Октябрьской революции русских переводов непосредственно с арабского не было. В 1929-1938 годах был опубликован восьмитомный русский перевод «Книги», сделанный Михаилом Александровичем Салье под редакцией академика Игнатия Юлиановича Крачковского по калькуттскому изданию. Переводчик и редактор стремились по мере сил…
«В то время когда новый город вместе со своей прекрасной улицей Каннобьер погружается около одиннадцати часов ночи в глубокий, буржуазный сон, – в это время оживает старый город.…» Старый город